El blog de los profesionales del mundo editorial

Categoría Escritores

Los 10 escritores mejor pagados del mundo

Jueves 09 de Octubre de 2008

 

 

Vía Forbes y gracias al blogger Sergio Pérez Conde, os hacemos llegar la lista de los 10 escritores mejor pagados del mundo, relación encabezada por J.K. Rowling, quien gracias a haber convertido la serie de Harry Potter en una franquicia, gana cinco libras esterlinas cada segundo.

  1. J. K. Rowling        $300 millones
  2. James Patterson    $50 millones
  3. Stephen King         $45 millones
  4. Tom Clancy           $35 millones
  5. Danielle Steel        $30 millones
  6. John Grisham        $25 millones
  7. Dean Koontz         $25 millones
  8. Ken Follett             $20 millones
  9. Janet Evanovich     $17 millones
  10. Nicholas Sparks     $16 millones 

Husmeando en Google Book Search

Jueves 02 de Octubre de 2008

Google Book Search, el proyecto de digitalización de libros de Google, tiene un blog en el que anuncian sus novedades desde las entrañas de la compañía. El 22 de septiembre dieron a conocer el funcionamiento de un grupo de APIs que permiten previsualizar el contenido de un libro desde el sitio web de librerías, bibliotecas, o incluso desde la estantería personal que uno tenga en redes sociales dedicadas a la lectura. Os traducimos parte de la información.

Book Search en todos lados con nuevas herramientas y socios

Hoy hemos dado un gran paso en nuestro esfuerzo por llevar más libros a más personas a través de Internet.

Lanzamos un grupo de herramientas de libre uso que permitirán a los vendedores, editores y a cualquier persona con un sitio web, alojar libros de Google Book Search. Además, los resultados de las búsquedas de libros podrán mostrarse de forma novedosa e integrarse a características de las redes sociales como las puntuaciones, comentarios y las estanterías virtuales. Al otorgar una herramienta conecta de forma innovadora a los sitios web de venta de libros con los lectores, esperamos que los editores y los autores encuentren mayores audiencias para sus trabajos.

¿Qué significan estas nuevas aplicaciones para los lectores? Al habernos asociado con un número de librerías para ofrecer la funcionalidad de Vista Previa en sus sitios web, una de las formas en la que puedes aprovechar esta herramienta es mediante la compra online de libros. Por ejemplo, supón que estás en la web de la librería Books-A-Million para buscar un libro sobre la historia de tu pueblo (digamos Mountain View, California). Cuando veas un libro que parece prometedor, podrás clicar en el botón que indica “Vista Previa de Google” para navegar por el libro de la misma forma en que lo harías si estuvieses en la tienda física y sin tener que salir de la página web de Books-A-Million.

De la misma forma que en Google Book Search, podrás hacer zoom in o zoom out a una página y revisar un 20%  del libro. Y como Vista Previa de Google tiene la misma infraestructura que Google Book Search, los editores y autores contarán con una mayor plataforma de distribución sin modificar la cantidad de libros exponen ante cualquier individuo.

La Vista Previa de Google funciona actualmente en librerías de distintas partes del mundo como Books-A-Million, Blackwell Bookshop y The Book Depository en el Reino Unido, A1Books en la India, Norma en Colombia, Van Stockum en los Países Bajos y Livraria Cultura en Brasil. En las próximas semanas esta funcionalidad estará disponible en más librerías como Borders.com, Buy.com y Powell’s Books. También hemos trabajado con una extensa lista de sitios web y organizaciones que llevarán las funcionalidades de Google Book Search a sus usuarios:

  • Catálogos de bibliotecas. Ahora es posible previsualizar libros —incluyendo un gran número de trabajos de dominio público— desde los catálogos en línea de la Universidad de California y la Universidad de Texas, así como a través de WorldCat.org, servicio que permite buscar en las colecciones de más de 10,000 librerías en todo el mundo.
  • Paginas web de editoriales y escritores. O’Reilly, Macmillan, Apress, Houghton Mifflin Harcourt y Stanford University Press han incorporado la función de Vista Previa en sus sitios web.
  • Redes sociales sobre libros que permiten a sus usuarios organizar y compartir sus comentarios, puntuaciones y libros favoritos.  Ahora puedes importar tu librería de Google Book Search directamente a tu cuenta en sitios como aNobii, BookJetty, GoodReads y BookRabbit.

Creemos que estas nuevas herramientas y sociedades impulsan nuestro objetivo de hacer que los libros sean cada vez más accesibles en la web, desde tus resultados de búsquedas en Google hasta tus librerías favoritas, los sitios web de editoriales y autores, los catálogos online de bibliotecas y las redes sociales.

Carta a una joven editora

Martes 23 de Septiembre de 2008

Hace poco el editor venezolano Leroy Gutiérrez contaba en su blog Sobre edición que ‘una amiga periodista se acaba de mudar de país y me ha hecho una serie de preguntas sobre la industria editorial’ porque quiere ‘iniciarse con éxito en la industria en su nuevo lugar de residencia’.

Dada la importancia de las preguntas de su amiga, en un gesto de generosidad Leroy le escribió una aguda carta en la que con mucho espíritu crítico le expone algunos aspectos de la estructura del sector editorial y le presenta algunas alternativas para insertarse profesionalmente en él. Como quería ‘compartir esta información con otros que también estén interesados en trabajar en el mundo del libro y la edición’, luego Leroy le pidió a su amiga su autorización para ‘dar a conocer tanto las interrogantes como las respuestas’.

Hemos encontrado que la carta que le escribió Leroy a su amiga abunda en aportes valiosos que pueden serles útiles a quienes quieran empezar una trayectoria en alguna de las actividades ligadas a la edición, impartir cursos de formación orientada a estas personas, emprender un proyecto editorial, conocer los oficios que forman parte de los distintos eslabones de la cadena de producción del libro o simplemente reflexionar acerca de lo que hacen. Debido a lo anterior, a continuación reproducimos la carta en cuestión, no sin antes agradecerle a Leroy haberla publicado en Sobre edición:

1. ¿Cómo narices se hace uno editor?

A saber, existen dos vías para hacerse editor: entrar a trabajar en una editorial, generalmente desde el nivel más bajo, o iniciar su propio proyecto editorial, que bien puede consistir en la autopublicación o en la publicación del libro de un tercero. También cabe la posibilidad, ideal, de que te prepares para ello mediante la realización de cursos, talleres o un posgrado en edición. Quizás lo mejor de esta última opción no sea tanto el poder adquirir los conocimientos necesarios para esta labor de manera formal sino los contactos, el networking que puedas establecer. Los contactos, como en muchas otras profesiones, son sumamente importantes para el negocio de la edición de libros (…)

En tu caso, que tienes formación y gran experiencia en un área afín, podrías acercarte a algunas editoriales en busca de una vacante o ubicar las comunidades u organizaciones que agrupan a los editores de la ciudad a la que te mudas para comenzar a hacer contactos. Imagino que podrías empezar con las editoriales que traducen obras del español y del catalán.

En tu caso, que tienes formación y gran experiencia en un área afín, podrías acercarte a algunas editoriales en busca de una vacante o ubicar las comunidades u organizaciones que agrupan a los editores de la ciudad a la que te mudas para comenzar a hacer contactos. Imagino que podrías empezar con las editoriales que traducen obras del español y del catalán.

También podrías pensar en un proyecto que puedas ofrecerle a una editorial. Esto tiene la ventaja de que te coloca como pieza clave del asunto. Si a la editorial le interesa el proyecto debería empezar por contratarte.

2. ¿Con qué personaje del engranaje editorial tengo que contactar si quiero diseñar portadas o maquetar libros?

Cada editorial es un mundo. Cada una trabaja de una forma distinta y su estructura organizacional responde a una idiosincrasia. Pero si te interesa diseñar y diagramar deberías hablar con el Director/Jefe/Coordinador de Arte o con el Director/Jefe/Coordinador de Producción. El encargado del departamento de Arte puede interesarse por tus servicios para que diseñes portadas y el encargado del departamento de Producción puede querer que diagrames textos. Si la editorial es pequeña o mediana hay una sola persona que se encarga tanto del Arte (diseño) como de la Producción (diagramación y preparación de archivos para su impresión).

3. ¿Cómo se abre paso en el mundo editorial una novelista novel (valga la redundancia sonora) sin tener contactos?

Para esta pregunta también hay varias respuestas, todo depende de qué tan rápido esperas que llegue la respuesta y cómo te gustaría que fuera tu debut en el mundo de las letras. Una vía es enviar tu novela a un concurso literario que bien puede ser organizado por una institución cultural, estatal o privada, o, más directamente, por una editorial y que conlleve, si ganas, a la publicación de tu obra. La ventaja de esta estrategia es que un concurso, en principio, está abierto a los autores noveles. Por si acaso podrías enviar tu novela sólo a concursos que convoquen a autores noveles, así tendrías más oportunidad.

Otra vía sería la de remitir tu manuscrito a una o varias editoriales para que sea evaluado. Las editoriales no siempre reciben manuscritos que no han solicitado pero si lo hacen seguramente tardarán bastante tiempo en responderte. El inconveniente de esta estrategia es que las editoriales no se caracterizan por arriesgarse a publicar autores desconocidos, a menos que ésa sea la orientación de la editorial: dar a conocer a jóvenes escritores. Esto me lleva a hablarte de una tercera estrategia, la de enviar tu manuscrito sólo a aquellas editoriales que tengan como parte de su filosofía publicar a autores noveles.

Por último, si te sientes cómoda con ello, puedes probar con la autoedición o edición de tu libro por medio de una editorial electrónica. Estas editoriales ofrecen el servicio de editar y publicar tu texto a cambio de una módica suma de dinero, permitiendo a los lectores descargar tu novela desde un sitio Web, imprimirla desde un PDF o, en algunos casos, comprarla impresa a cambio, por supuesto, de otra módica suma de dinero. Como rige la tradición, cada vez que alguien paga por tu libro, la editorial te paga un porcentaje a ti. Lo bueno de esta estrategia es que no tienes que esperar la evaluación de ningún editor y que tu novela será leída por todos los que estén interesados en ella. Me parece que en Internet te puedes tropezar con cualquier cantidad de editoriales electrónicas, igual te nombro algunas: libros en red, bubok, lulu, trafford.

Espero que mis respuestas sean útiles y me gustaría que me informaras cómo te va para constatar la veracidad y utilidad de la información que manejo.

Saludos

Los 60 años de la Feria del Libro de Frankfurt

Miércoles 17 de Septiembre de 2008

La Feria del Libro de Frankfurt celebra este año su 60 aniversario con el lanzamiento de una web conmemorativa que explica en texto e imágenes cómo y por qué este evento se ha convertido en la feria del libro más grande del mundo, combinando acertadamente la parte cultural con la comercial. Las cifras lo dicen todo: si en sus inicios de postguerra en 1949 la Frankfurter Buchmesse sólo contó con 200 participantes alemanes, este año habrán 7,000 expositores de 100 países diferentes. De 10,000 títulos exhibidos se ha pasado a 400,000 y de 14,000 visitantes a 280,000. Motivos para celebrar, sobran.

Además de contar la historia de la feria, la web muestra una línea del tiempo con los sucesos editoriales más importantes de cada década, incluyendo el pasado de la industria editorial y sus posibles transformaciones en un futuro. También se puede encontrar una nostálgica galería de imágenes, un apartado en el que diversas personas comparten sus anécdotas como testigos de la feria y podcasts.

Cosas que ni los siglos cambian

Viernes 05 de Septiembre de 2008

Escritores mal pagados y escritores que cobran injustificados adelantos millonarios. Ingeniosos y eruditos literatos, y emborronadores de cuartillas. Lectores que aupan a los mejores, y lectores no distinguen entre buenos y malos autores. No deja de ser divertido y curioso (¿y descorazonador?) comprobar de primera mano que el paso de los siglos poco ha alterado el trasfondo de la industria editorial.

El escritor inglés Henry Fielding (primera mitad del siglo XVIII) dejó constancia de ello en Joseph Andrews, una de sus novelas satírico-cómicas. En ella, uno de los personajes, acuciado por los acreedores, narra cómo para conseguir dinero decide hacerse autor teatral, pues era habitual en la época que los autores de teatro, para financiarse, vendieran las entradas para la representación de sus obras incluso antes de haberlas escrito.
Joseph Andrews. Cubierta. Alfaguara
Joseph Andrews

“El beneficio que los libreros* concedían a los autores por sus mejores obras era tan pequeño que hace años algunos nobles y personas acaudaladas, protectores del ingenio y de la erudición, juzgaron conveniente ofrecerles un mayor incentivo gracias a suscripciones voluntarias para la publicación de sus obras. Así fue como Prior, Rowe, Pope y otros hombres de talento recibieron considerables sumas por su trabajo, que les llegaban directamente de los lectores. Como parecía un método muy simple para conseguir dinero, muchos emborronadores de cuartillas de la época se aventuraron a publicar sus obras de la misma manera, y algunos tuvieron incluso la desfachatez de solicitar suscripciones para lo que ni se había escrito aún o ni siquiera se había pensado escribir. De esa forma llegó a haber un número infinito de suscripciones, convirtiéndose esa costumbre en una pesada carga para el público. Algunas personas, que no encontraban tarea fácil distinguir entre los buenos y los malos autores, o saber qué talento merecía apoyo y cuál no, para no tener que contribuir a tantas suscripciones, inventaron un método para excusarse de todas.”

*[los libreros y los impresores desempeñaban las funciones del editor actual]

Cita: Henry Fielding, Joseph Andrews. Alfaguara. Madrid, 2008. Traducido por José Luis López Muñoz. Pags. 281-282.

Cinco cosas que los editores pueden aprender del modelo de negocios de Internet

Jueves 28 de Agosto de 2008

Hace poco la periodista Sarah Lacy publicó en la revista BusinessWeek un artículo titulado “Book Publishers: Learn From Digg, Yelp—Even Gawker” ["Editores de libros: aprendan de Digg, Yelp e incluso Gawker"]. Las proyecciones con respecto a la cifra de negocios que logrará hacer Amazon en 2009 por cuenta del lector digital Kindle —se habla de 1100 millones de dólares, equivalentes al 4 % del total de sus ventas— le sirven a Lacy como pretexto para presentar un listado de cinco lecciones que debería aprender todo editor tomando punto de partida el modelo de negocios de Internet:

1. Convertir la lectura en un acto social: aprovechar las herramientas que ofrece la Web 2.0 para conectar a las personas a través de lo que leen, haciendo que la lectura deje de ser un acto individual que nos aísla a los unos de los otros.

2. Sacar las giras promocionales de las librerías: utilizar los “social media” como canal para promocionar los libros y aprovechar su capacidad tanto de trascender las barreras geográficas como de establecer un contacto con los lectores en lugar de limitarse sólo a hacer giras y firmas de libros en librerías.

3. Crear estrellas en lugar de limitarse a explotar las que ya existen: el hecho de que un autor alcance un alto nivel de notoriedad contribuye a que sus libros se vendan más, por lo cual hay que pedirles a los autores que tengan un blog, que asistan a eventos y que participen en mesas de discusión.

4. Digitalizar todo el trabajo: el proceso de producción editorial es más ágil si todas sus fases se ponen en marcha echando mano de herramientas digitales.

5. Facilitar el comercio electrónico: permitirle al visitante de su página Web comprar los libros con un solo clic mediante aplicaciones que faciliten la transacción.

En Ediciona hemos podido constatar que de un tiempo para acá cada vez son más los editores que reconocen las ventajas de aplicar este tipo de lecciones a su quehacer y que más o menos tímidamente empiezan a trabajar en esta dirección para adaptarse a los cambios que están teniendo lugar en su entorno.

Amazon planea colocar el lector Kindle en las escuelas

Lunes 25 de Agosto de 2008

Vía TechCrunch nos enteramos que Amazon ha confirmado estar trabajando en una versión de su lector de libros electrónicos, Amazon Kindle, para ser utilizando en escuelas y universidades. Nos resulta imposible dejar de comentar una noticia tan interesante y de la que ya se ha hecho eco en El País y en el blog de Enrique Dans. La entrada del Kindle a las aulas educativas no sólo implicaría movimientos en el mercado editorial del libro de texto, sino un cambio fundamental en la modernización del modo de enseñanza.

Según el chivatazo dado por el analista de McAdams Wrigth Ragen, Tim Bueneman, y recogido por Andrea James, blogguer del Seattle Post-Intelligencer, la versión Kindle para las escuelas tendría una pantalla más amplia y optimizaciones en los controles operativos del interfaz. El mercado del libro de texto mueve más de 3.732 de euros en EE UU. y en España representa 736 millones de euros (cifra de 2006). Sin duda es un mercado que no podía escapársele a los creadores del iPod de los libros, nombre con el que Jeff Bezos, CEO de Amazon, bautizó al Kindle cuando fue presentado en sociedad en noviembre del 2007 y que ha sido repetido en los medios dada la supremacía del lector electrónico de Amazon sobre su más cercano competidor, el Sony Reader.

En la actualidad los usuarios del Kindle tienen disponibles a través de Amazon Kindle Store 145,000 títulos de ficción y no-ficción. Pensemos en las grandes editoriales especializadas en libros de texto como McGraw-Hill o Santillana, y en los acuerdos de cesión de contenidos digitales que la entrada del Kindle en el sistema educativo americano implicaría (Santillana está posicionada desde hace años en la venta de libros de texto en español para el mercado americano). Eso, sin mencionar cómo se transformaría la educación en el aula si los alumnos pudiesen acceder a los contenidos de todas sus materias en menos de 300 gramos de peso, además de tener la posibilidad de navegar en Internet, compartir apuntes y realizar consultas en tiempo real.

Si nos proyectamos unos cuantos años en el futuro -y a riesgo de sonar a relato de ciencia-ficción- quizá no sea tan lejano pensar en planes nacionales de alfabetización y fomento de la lectura que tengan como soporte principal a lectores de libros electrónicos como el Amazon Kindle.

¿Vosotros qué opináis?

Interact, recurso para libreros y bibliotecarios

Miércoles 20 de Agosto de 2008

Desde hace tres meses la distribuidora Ingram Book Company ha puesto en marcha dos comunidades online dirigidas a los libreros y a los bibliotecarios. A través de www.ingramlibrary.com/interact e www.ingrambook.com/interact, libreros y bibliotecarios tienen acceso a podcasts con entrevistas a los autores de los libros recién lanzados al mercado y blogs especializados.

En los blogs, profesionales del equipo editorial de Ingram informan de las novedades, el equipo de ventas da consejos a los libreros, se informa de lo que diversos profesionales del mundo del libro están leyendo y también se anima a los bibliotecarios a contar su historia como profesional. Vale la pena echarle un vistazo.

Jeff Herman y su práctica guía de editores y agentes literarios

Martes 05 de Agosto de 2008

Hace unos días recibimos un ejemplar de la Jeff Herman’s Guide to Book Publishers, Editors and Literary Agents 2008. Esta práctica guía hecha por la Agencia literaria Jeff Herman —y en cuya elaboración han participado Deborah Herman, William Hamilton, Greg Ioannou, Jerry Gross, Susan Schwartz, Jamie Forbes, Toni Robino y Carrie Lyon— contiene no sólo un completo directorio de editoriales y agencias literarias, sino también una serie de interesantes consejos y recursos para escritores.

Aunque somos conscientes de las particularidades del mundo editorial norteamericano y de las diferencias entre éste y el hispanoamericano, estamos seguros de que podréis encontrar información útil en esta guía —sobre todo si sois escritores y os interesa saber cómo poneros en contacto con un agente o con un editor—.

Los blogs y el ciberperiodismo vs. la censura

Lunes 30 de Junio de 2008

robinson_crusoe_blog.jpg

Abrir un blog debe ser una de las cosas más rápidas, fáciles y económicas que se pueden hacer hoy en día. No necesitas moverte de casa, de tu habitación, ni de tu cama. Puedes postear en la oficina, en el café o en la banca del parque que capta la señal wifi de algún vecino. Por eso es que no exagerado decir que, habiendo tantos bloguers, twitteros y fotoblogueros (pregunten en su trabajo quién tiene uno y se llevarán más de una sorpresa), éstos sean cada vez más profesionales, populares y por ende, influyentes.

Aunque en muchos sectores todavía se pretende aminorar su importancia e impacto como pioneros del ciberperiodismo ciudadano, en un terreno tan sensible como las relaciones sociales y la política, los blogueros son considerados como una amenaza. Según un informe elaborado por la Universidad de Washington, desde el 2003 se han detenido aproximadamente 64 blogueros y aunque parte de las detenciones son sobradamente justificadas (casos de pornografía infantil), es creciente la cantidad de personas que ha llegado a la cárcel por emitir sus opiniones políticas, religiosas y sociales a través de un ordenador.

Recordemos además que hace poco os informamos de la importancia de Internet en la campaña presidencia estadounidense, donde blogs como The Huffington Post son referentes de obligada visita. Moviéndonos a un terreno menos “serio” en la actualidad es poco probable que alguien compre artículos vía Amazon o eBay sin antes leer opinones. Hurgamos en las historias de viajes de desconocidos blogueros que viven en las antípodas para saber qué restaurante es recomendable y qué lugares no debemos pasar por alto.

El último informe de Technorati sobre la blogósfera, de abril de 2007, señalaba que existían aproximadamente 70 millones de blogs, estimando que diariamente se crean de 120,000 nuevas bitácoras. NITLE (National Institute for Technology and Liberal Education), organización que trabaja en el Blog Census, existen alrededor de 2,869.632 bitácoras, de las cuales 80,509 (2,8%) estarían en castellano.

Así las cosas, la censura ya no es una labor tan fácil como cerrar estaciones de radio o canales de televisión: habría que apagar cientos, miles de ordenadores y con ellos, a gran parte de la sociedad.

Llegó el verano y con él los Libros Recomendados para las Vacaciones

Miércoles 25 de Junio de 2008

Ahora sí que estamos seguros, ya no tenemos la menor duda de que ha llegado el verano. La prueba definitiva de que empieza la época de vacaciones es que La Vanguardia publicó ayer “una selección de la abundante oferta editorial disponible estos días”.

En las próximas semanas irán apareciendo en los medios más y más recomendaciones. No tenemos mucha fe en sus bondades y aciertos, porque la mayoría coinciden sospechosamente con los últimos lanzamientos o los libros de moda, pero intentaremos ir recogiéndolas con objeto de crear nuestra propia lista de “re-re-re-recomendados mediáticos”, la de aquellos libros que aparezcan en boca/pluma de todos. Cuanto menos, el resultado puede ser curioso.

De momento, a modo de aperitivo, avanzamos la “biblioteca de las vacaciones” que Xavi Ayén y Rosa M. Piñol han preparado para La Vanguardia:

Una lectora nada común, Alan Benett, Anagrama, 2008. Tradución de Jaime Zulaika.

Acción de gracias, Richard Ford, Anagrama, 2008. Traducción de Benito Gómez.

La maravillosa vida breve de Óscar Wao, Junot Díaz, Mondadori, 2008.

La casa de los encuentros, Martin Amis, Anagrama, 2008. Traducción de Jesús Zulaika.

El maestro de la inocencia, Tracy Chevalier, Lumen, 2008. Traducción de José Luis López Muñoz.

La isla, Giani Stuparich, Minúscula, 2008. Traducción de J. Á. González Sainz

Circo familiar, Danilo Kis, Acantilado, 2007. Traducción de Nevenka Vasiljevic

El pentateuco de Isaac, Angel Wagenstein, Libros del Asteroide, 2008. Traducción de Ángel Wagenstein

Lo que sé de los vampiros, Francisco Casavella, Destino (premio Nadal 2008).

El mundo, Juan José Millás, Planeta (Premio Planeta 2007).

Nocilla Dream, Agustín Fernández Mallo, Candaya, 2006.

Nocilla Experience, Agustín Fernández Mallo, Alfaguara, 2008.

Las benévolas, Jonathan Littell, RBA, 2007. Traducido por María Teresa Gallego Urrutia.

El lado oscuro del amor, Rafik Schami, Salamandra. Ni en la ficha de la editorial ni en el ISBN aparece el nombre del autor.

Un mundo sin fin, Ken Follet, Plaza & Janés, 2008. Traducido por Anuvela (equipo de traductores)

Juegos sagrados, Vikram Chandra, Mondadori, 2007. Traducido por Dora Sales Salvador

La emperatriz de la seda, José Frèches, MR, 2008. Traducido por Roser Berdagué Costa.

Los hombres que no amaban a las mujeres, Stieg Larsson, Destino, 2008. Traducido por Martin Lexell y Juan José Ortega Román.

El otro nombre de Laura, Benjamin Black, Alfaguara. Traducido por Miguel Martínez Lage.

El niño con el pijama a rayas, John Boyne, Salamandra, 2007. Traducción de Gemma Rovira Ortega.

El juego del ángel, Carlos Ruís Zafón, Planeta, 2008.

El asombroso viaje de Pomponio Flato, Eduardo Mendoza, Seix Barral, 2008.

Mil soles espléndidos, Khaled Hosseini, Salamandra, 2007. Traducido por Gema Moral Bartolomé.

Instrucciones para salvar el mundo, Rosa Montero, Alfaguara, 2008.

La elegancia del erizo, Muriel Barbery, Seix Barral, 2007. Traducido por Isabel González-Gallarza Granizo.

Increíble lo mucho que nos ha costado encontrar el nombre de los traductores de la mayoría de las novelas. En más de la mitad de los casos hemos tenido que recurrir al ISBN, porque las editoriales no los incluyen en la fichas técnicas que cuelgan en sus propias webs.

Honrosas excepciones: las editoriales Acantilado y Libros del Asteroide, que no sólo mencionan al autor en la ficha del ibro, sino que los tratan como se merece, dándoles un espacio web propio para su biografía y traducciones.

El agente literario en el siglo XXI

Miércoles 18 de Junio de 2008

agente_literario.png

“Hola, soy su agente literario

David Langdon grafica con humor la cercanía del agente literario con el autor.


Esta semana acudimos a la charla que dió Sandra Bruna, joven fundadora de la agencia literaria que lleva su nombre y artífice del bestseller La Catedral del Mar, de Ildefonso Falcones. Como invitada al seminario “La Edición en el Siglo XXI” organizado por Editrain, activa empresa dedicada a la formación y a la consultoría editorial, Bruna nos dejó una serie de interesantes ideas sobre su quehacer como agente literario de éxito:

- En España se editan 11,000 novelas (ojo, hablamos sólo de novelas) al año. Ello equivale a una novela cada diez minutos. Sandra Bruna sonríe: “este es un negocio leonino”.

- La profesionalización del sector editorial requiere cada vez más intermediarios. Las agencias literarias promueven el libro y efectúan tareas de marketing porque los editores no dan abasto con la enorme producción que manejan. Sandra Bruna repite: “realmente es un negocio leonino”.

- Algunas editoriales han creado la Oficina del Autor, sitio dedicado a promover a los autores, conseguirles conferencias, columnas en diarios, entrevistas, etc. Primera autodefinición de Bruna: “yo soy una Oficina de Autor”.

- El agente literario tiene un conocimiento de las líneas editoriales y sabe encajar al autor en la editorial determinada, sabe ver por dónde van las tendencias del sector y defiende los derechos del autor al negociar un contrato. Segunda autodefinición de la tarde: “La agencia literaria es el autor, no el libro. Hemos de ser un poco fuertes ante el editor”.

- Los editores se están perdiendo porque en sus puestos hay gestores y porque no se están formando editores junior. El papel del agente adquiere mayor importancia. “Las agendas de las agentes son tremendas”, dice Bruna y no podemos evitar desviar la mirada hacia los 10 cm. de altura de la libreta que está a su mano izquierda.

- Toda agente tiene como mano derecha un lector profesional de absoluta confianza. “[...] confiar en mi olfato y el de mi lector”.

- Ha surgido un nuevo tipo de autor que da mucho juego; periodistas, historiadores, etc. que no se hacen problema por escribir sobre un tema aconsejado. Es necesario lo comercial para poder vivir y resistir. “Esto cada vez más se vuelve un negocio”.

- Hay diversas formas de llegar al público que lee, sin aturdirlo con la cantidad de novedades editoriales. “Lo que interesa es que la gente lea”.

Clara y amena, en casi dos horas de exposición y ronda de preguntas Sandra Bruna nos acercó a un terreno en el cual la profesionalidad, la calidad de los conocimientos que se requieren sobre el sector editorial y la experiencia, son factores fundamentales.