El blog de los profesionales del mundo editorial

Categoría Editoriales

El mundo asociativo en el sector editorial (según Antoni Comas)

Viernes 27 de Junio de 2008

El miércoles pasado asistimos a la conferencia que Antoni Comas, presidente del Gremi d’Editors de Catalunya, dio en Editrain con motivo de la clausura del master de Edición que organiza esta entidad y dirige Jordi Nadal (editor de Plataforma Editorial)

Sobre la base del lema “asociacionismo es progreso”, el señor Comas habló de las bondades de lo que definió como “política de lobby” y su aplicación al sector de la edición, concretamente en España. Y estuvo convincente en cuanto a la necesidad de que los editores se mantengan unidos para crear las condiciones adecuadas para el desarrollo empresarial de todos, sean del sector que sean, y para la protección conjunta de los intereses de mercado.

Destacó el papel de la Federación de Gremios de Editores de España, entidad a través de la cual operan a nivel nacional todas las asociaciones y gremios autonómicos, y puntualizó algunas de las tareas en las que concentra y ha concentrado su actividad:

- Defender la política de precio único del libro, reflejada en la Ley de la Lectura, el Libro y las Bibliotecas de 2007, y la liberalización del precio de los libros de texto (en contra de los descuentos indiscriminados que tanto perjudican a las pequeñas librerías).

- Conseguir cobrar un canon por las fotocopias de los libros, que se percibe a través de Cedro y que se reparte con los autores (55% para el autor y un 45% para la editorial).

- Luchar contra Google y la digitalización de libros para Google Book Search. En este punto reconoció que la desunión entre los editores por disparidad de criterios ha beneficiado lo que él considera una campaña abusiva de Google, contra la que manifestó abierta animadversión.

- Atacar las políticas gubernamentales de gratuidad del libro de texto. Como argumentos contra la posibilidad de que los libros pasen de alumno a alumno cada año, lo que perjudicaría tanto a editores como a libreros, esgrimió algunos razonables (los cambios en los de historia contemporanea y el fracaso de esta iniciativa en Francia), pero otros incoherentes y que destruyen de un plumazo la secular filosofía del préstamo bibliotecario, como que es “antihigiénico” que los libros pasen de mano en mano (se ensucian y se maltratan) y que el hecho de no ser el propietario del libro hace que éste se trate mucho peor.

- Lograr la consideración de la cultura como un “bien cuantificable” y, por lo tanto, objeto de valor económico, porque a las cosas gratuitas, las que se consiguen sin esfuerzo, se les acaba restando importancia. Sin embargo, se refirió también al rechazo que le produce que se refieran al libro como “producto”, lo que a nuestro entender entraña cierta contradicción con la cuantificación de la cultura.

- Reconocimiento del editor como creador, propuesto en el último Congreso de editores celebrado en Sevilla. La labor creativa del editor, reflejada sobre todo en la creación de catálogos y colecciones, tiene que tener un reconocimiento moral y económico, aunque aún hay que especificar que repercusiones podría tener esto último.

- Participación en las Campañas de Fomento de la lectura, que a su entender son un arma de doble filo, puesto que por una parte pueden transmitir la percepción de que los libros son gratis, aunque por otra son una forma importante de eliminar barreras de entrada, sobre todo en niños y jóvenes.

Nos quedamos con las ganas de preguntarle sobre la edición digital, y esperamos tener una oportunidad para hacerlo en un futuro próximo y contarlo en este blog.

Llegó el verano y con él los Libros Recomendados para las Vacaciones

Miércoles 25 de Junio de 2008

Ahora sí que estamos seguros, ya no tenemos la menor duda de que ha llegado el verano. La prueba definitiva de que empieza la época de vacaciones es que La Vanguardia publicó ayer “una selección de la abundante oferta editorial disponible estos días”.

En las próximas semanas irán apareciendo en los medios más y más recomendaciones. No tenemos mucha fe en sus bondades y aciertos, porque la mayoría coinciden sospechosamente con los últimos lanzamientos o los libros de moda, pero intentaremos ir recogiéndolas con objeto de crear nuestra propia lista de “re-re-re-recomendados mediáticos”, la de aquellos libros que aparezcan en boca/pluma de todos. Cuanto menos, el resultado puede ser curioso.

De momento, a modo de aperitivo, avanzamos la “biblioteca de las vacaciones” que Xavi Ayén y Rosa M. Piñol han preparado para La Vanguardia:

Una lectora nada común, Alan Benett, Anagrama, 2008. Tradución de Jaime Zulaika.

Acción de gracias, Richard Ford, Anagrama, 2008. Traducción de Benito Gómez.

La maravillosa vida breve de Óscar Wao, Junot Díaz, Mondadori, 2008.

La casa de los encuentros, Martin Amis, Anagrama, 2008. Traducción de Jesús Zulaika.

El maestro de la inocencia, Tracy Chevalier, Lumen, 2008. Traducción de José Luis López Muñoz.

La isla, Giani Stuparich, Minúscula, 2008. Traducción de J. Á. González Sainz

Circo familiar, Danilo Kis, Acantilado, 2007. Traducción de Nevenka Vasiljevic

El pentateuco de Isaac, Angel Wagenstein, Libros del Asteroide, 2008. Traducción de Ángel Wagenstein

Lo que sé de los vampiros, Francisco Casavella, Destino (premio Nadal 2008).

El mundo, Juan José Millás, Planeta (Premio Planeta 2007).

Nocilla Dream, Agustín Fernández Mallo, Candaya, 2006.

Nocilla Experience, Agustín Fernández Mallo, Alfaguara, 2008.

Las benévolas, Jonathan Littell, RBA, 2007. Traducido por María Teresa Gallego Urrutia.

El lado oscuro del amor, Rafik Schami, Salamandra. Ni en la ficha de la editorial ni en el ISBN aparece el nombre del autor.

Un mundo sin fin, Ken Follet, Plaza & Janés, 2008. Traducido por Anuvela (equipo de traductores)

Juegos sagrados, Vikram Chandra, Mondadori, 2007. Traducido por Dora Sales Salvador

La emperatriz de la seda, José Frèches, MR, 2008. Traducido por Roser Berdagué Costa.

Los hombres que no amaban a las mujeres, Stieg Larsson, Destino, 2008. Traducido por Martin Lexell y Juan José Ortega Román.

El otro nombre de Laura, Benjamin Black, Alfaguara. Traducido por Miguel Martínez Lage.

El niño con el pijama a rayas, John Boyne, Salamandra, 2007. Traducción de Gemma Rovira Ortega.

El juego del ángel, Carlos Ruís Zafón, Planeta, 2008.

El asombroso viaje de Pomponio Flato, Eduardo Mendoza, Seix Barral, 2008.

Mil soles espléndidos, Khaled Hosseini, Salamandra, 2007. Traducido por Gema Moral Bartolomé.

Instrucciones para salvar el mundo, Rosa Montero, Alfaguara, 2008.

La elegancia del erizo, Muriel Barbery, Seix Barral, 2007. Traducido por Isabel González-Gallarza Granizo.

Increíble lo mucho que nos ha costado encontrar el nombre de los traductores de la mayoría de las novelas. En más de la mitad de los casos hemos tenido que recurrir al ISBN, porque las editoriales no los incluyen en la fichas técnicas que cuelgan en sus propias webs.

Honrosas excepciones: las editoriales Acantilado y Libros del Asteroide, que no sólo mencionan al autor en la ficha del ibro, sino que los tratan como se merece, dándoles un espacio web propio para su biografía y traducciones.

El agente literario en el siglo XXI

Miércoles 18 de Junio de 2008

agente_literario.png

“Hola, soy su agente literario

David Langdon grafica con humor la cercanía del agente literario con el autor.


Esta semana acudimos a la charla que dió Sandra Bruna, joven fundadora de la agencia literaria que lleva su nombre y artífice del bestseller La Catedral del Mar, de Ildefonso Falcones. Como invitada al seminario “La Edición en el Siglo XXI” organizado por Editrain, activa empresa dedicada a la formación y a la consultoría editorial, Bruna nos dejó una serie de interesantes ideas sobre su quehacer como agente literario de éxito:

- En España se editan 11,000 novelas (ojo, hablamos sólo de novelas) al año. Ello equivale a una novela cada diez minutos. Sandra Bruna sonríe: “este es un negocio leonino”.

- La profesionalización del sector editorial requiere cada vez más intermediarios. Las agencias literarias promueven el libro y efectúan tareas de marketing porque los editores no dan abasto con la enorme producción que manejan. Sandra Bruna repite: “realmente es un negocio leonino”.

- Algunas editoriales han creado la Oficina del Autor, sitio dedicado a promover a los autores, conseguirles conferencias, columnas en diarios, entrevistas, etc. Primera autodefinición de Bruna: “yo soy una Oficina de Autor”.

- El agente literario tiene un conocimiento de las líneas editoriales y sabe encajar al autor en la editorial determinada, sabe ver por dónde van las tendencias del sector y defiende los derechos del autor al negociar un contrato. Segunda autodefinición de la tarde: “La agencia literaria es el autor, no el libro. Hemos de ser un poco fuertes ante el editor”.

- Los editores se están perdiendo porque en sus puestos hay gestores y porque no se están formando editores junior. El papel del agente adquiere mayor importancia. “Las agendas de las agentes son tremendas”, dice Bruna y no podemos evitar desviar la mirada hacia los 10 cm. de altura de la libreta que está a su mano izquierda.

- Toda agente tiene como mano derecha un lector profesional de absoluta confianza. “[...] confiar en mi olfato y el de mi lector”.

- Ha surgido un nuevo tipo de autor que da mucho juego; periodistas, historiadores, etc. que no se hacen problema por escribir sobre un tema aconsejado. Es necesario lo comercial para poder vivir y resistir. “Esto cada vez más se vuelve un negocio”.

- Hay diversas formas de llegar al público que lee, sin aturdirlo con la cantidad de novedades editoriales. “Lo que interesa es que la gente lea”.

Clara y amena, en casi dos horas de exposición y ronda de preguntas Sandra Bruna nos acercó a un terreno en el cual la profesionalidad, la calidad de los conocimientos que se requieren sobre el sector editorial y la experiencia, son factores fundamentales.

Diez consejos para proponer tu manuscrito a una editorial

Viernes 13 de Junio de 2008

Muchos escritores noveles y no tan noveles se quejan de que es casi más difícil y largo conseguir que un editor vea (que no lea) tu manuscrito que el proceso de escribirlo.

Las editoriales del Grupo Norma (Norma Educación y Kapelusz -Argentina-; Parramón, Granica y Belacqva -España-, y Farben -Costa Rica-) publican en sus respectivas webs unas útiles pautas de presentación de manuscritos, así como el proceso y los tiempos que siguen estos hasta la toma de decisión por parte del editor.

Copiamos aquí las directrices que marca Norma para la entrega de originales para su evaluación. Una buena iniciativa que deberían seguir todas las editoriales interesadas en esta vía directa autor-editor.

Pautas para proponer manuscritos:

1. Descripción del contenido: En uno o dos párrafos, describa la obra, su propósito, enfoque y contenido.

2. Indicación de las características especiales: Indique si el libro incluye características particulares como recuadros, formularios, estudios de casos, etc.

3. Autor: Incluya su currículum vitae o un resumen de su experiencia profesional. Si ha escrito otros libros, cite al editor y el número de copias vendidas. Mencione qué experiencia o credenciales tiene en relación con el libro que está proponiendo.

4. Público lector: ¿Quién comprará su libro? Cuantifique y especifique la audiencia tanto como le sea posible.

5. Competencia: Suministre tanta información como pueda sobre libros específicos que sean competencia del suyo. ¿Cómo y por qué sería mejor su libro? ¿Su libro responde a una necesidad actual? Si no hay competidores directos, cite los libros que más se acercan al que usted propone.

6. Manejo de ventas/marketing: En una frase, indique cuál es el principal argumento de venta de su libro; por ejemplo, “Es el único libro que hay sobre…”.

7. Oportunidades de venta y promoción: ¿Cómo puede usted contribuir a dar a conocer su libro? ¿Realiza seminarios o talleres con grupos? ¿Con qué frecuencia, a qué grupos se dirige, cuántas personas forman estos grupos? ¿Tiene contactos con los medios de comunicación? ¿Cuenta con el apoyo de gente prominente en su campo?

8. Tabla de contenido: Suministre una tabla de contenido o índice del libro. Incluya los títulos de los capítulos y una breve explicación de cada uno.

9. Capítulo de muestra: Incluya un capítulo de muestra, preferentemente alguno que sea representativo del libro.

10. Características específicas de la obra: ¿Cuántas páginas tiene (páginas de manuscrito a doble espacio) y en qué formato? ¿Cuántas ilustraciones, fotografías, cuadros, tablas o gráficas?

En ediciona añadiríamos dos consejos más:

- Escoger bien a qué editoriales se envía el manuscrito. La mayoría de las editoriales tiene una página web en la que cuelgan su catálogo. Es recomendable investigarlo a fondo para determinar si la obra que queremos proponer se adapta a la lñínea editorial de la empresa.

-Si el manuscrito es rechazado, pedir el informe de lectura. Probablemente se lo nieguen, pero no cuesta nada intentarlo y puede ser una información muy valiosa.

Generando expectativa en el lector a través de Internet

Lunes 09 de Junio de 2008

Sexografías, de Gabriela Wiener

Con frecuencia nos hemos referido a las diversas ventajas que tienen los profesionales y empresas del sector editorial que sepan cómo aprovechar las herramientas que Internet pone en sus manos. En el caso de los escritores, una de las formas más persuasivas y provocadoras de acercar su obra a los lectores es mostrarla desde aquella intimidad expuesta a la que invita un blog (quizá un formato de escritura en vías de ser considerado género periodístico-literario, pero esa discusión la dejaremos para un siguiente post).

Hace unos días nos enteramos del próximo lanzamiento de Sexografías, libro de crónicas periodísticas sobre viajes, sexo y personajes radicales escrito por la periodista y poeta Gabriela Wiener, y editado por Melusina. Experimentada en el reportaje y bloguera de ClubCultura.com, a la completa información que la editorial Melusina coloca en su página web, Gabriela decidió añadir un blog especialmente dedicado a la promoción de su libro.

¿Por qué no sólo remitirse a la mención del libro en el blog que lleva desde hace meses? No es tan sencillo. En el blog Sexografías el lector interesado puede encontrar, además de fragmentos de cada una de las historias que forman parte del libro, fotografías de los personajes retratados, posts en los que la autora comenta sucesos previos al lanzamiento, reseñas del libro, impresiones de otras lecturas, etc. Añadan a ello música de fondo y dos vídeos con unos protagonistas algo freak.

En definitiva, tenemos un poco del universo sexográfico por el que el libro promete llevar a sus lectores y fragmentos del mundo de la autora. Como para morder el anzuelo y esperar por más.

Sexografías sale en dos semanas y les estaremos informando de la presentación a través del calendario de actividades culturales de ediciona. Y si desean obtener una visión sarcástica del escritor ajeno a la tecnología, les recomendamos este post de BEAT Internacional.

Impresiones de The Independent sobre el sector editorial español

Miércoles 04 de Junio de 2008

Buscando las opiniones de la prensa extranjera sobre esa dicotomía auge/crisis del sector editorial español, encontramos esta perlita que firma una reportera de The Independent , enviada especial del periódico a la Feria del Libro de Madrid.

La copiamos y traducimos, porque no tiene desperdicio.

“La venta de casas se ha desplomado, la de automóviles no arranca y el crédito está estrangulado, pero España está viviendo un boom sin precedentes en la venta de libros. Si tiempo atrás fue el país que menos libros leía de Europa, ahora los españoles se han convertido en voraces lectores que devoran más libros que nunca.

El comercio de libros en España no sólo ha escapado a la recesión que sufre el resto de la economía sino que va al alza. Las editoriales dicen que las ventas del año pasado batieron todos los records, y predicen incluso mejores resultado para 2008. El sector se muestra eufórico en la Feria anual de Madrid, que abrió ayer. Las Ferias del Libro al aire libre se han convertido en espectáculos mediáticos, pero también en acontecimientos populares masificados donde los fans hacen cola para ver a su autor favorito y se aferran a los libros como consuelo en tiempos de incertidumbre.

La lectura de libros fue, durante mucho tiempo, pasatiempo de una minoría en un país donde la educación estaba reservada a una minúscula élite. Las tiradas eran mínimas, las librerías, el mohoso refugio de las clases pudientes, y en las críticas literarias se amañaban los artículos entre colegas.

A pesar del aumento de la alfabetización de los últimos años, los españoles eran reacios a adoptar hábitos lectores. No hace tanto que el 50% de la población decía que jamás había leído un libro y que tampoco los tenía en casa. Actualmente, el 57% afirma leer regularmente.

Este ha sido un año de grandes bestsellers: la última novela de Carlos Ruiz Zafón, El juego del ángel, se publicó en abril con la astronómica tirada de un millón de ejemplares, y ya está casi agotado. Y el éxito de Ken Follet, Un mundo sin fin, ambientado en Vitoria, la capital vasca, ha vendido más de un millón de copias desde su aparición en España el pasado diciembre.

Los grandes editores han obtenido enormes beneficios, pero también los han logrado los pequeños. ‘2007 ha sido el mejor año de nuestra historia’ dice Jorge Herralde, editor de la independiente Anagrama, ‘vendimos 14 millones de euros en libros, y esperamos crecer otro 5% este año’.”

 

Penguin “mejora” sus Clásicos en formato electrónico

Miércoles 28 de Mayo de 2008

Penguin_Books_logo

Parece que la creciente popularidad y la constante aparición de nuevos dispositivos de lectura de libros electrónicos han disparado la venta de ebooks. Al menos, a ello atribuye la editorial Penguin los magníficos resultados obtenidos por la venta de ebooks durante el primer trimestre de 2008 (multiplican por cinco las cifras de crecimiento anual y superan las de todo 2007).

Y para celebrarlo o premiar a sus lectores, se disponen a editar colecciones como Penguin Enhanced e-Book Classics (algo así como, “Clásicos mejorados”), que añaden contenido extra a los títulos publicados. El primero de esta serie de diez libros, que aparecerá en verano, será Orgullo y Prejuicio, y al modo de los “Extras” en las películas en DVD, incluirá las reseñas a la publicación original, una filmografía, recetas y apuntes sobre etiqueta.

¿Será la siguiente “mejora” la inserción de enlaces en el texto que nos lleven, por ejemplo, a una biografía de Nelson o información sobre Bath?

Vía Publisher’s Weekly

La edición: méritos y responsabilidades compartidos

Jueves 15 de Mayo de 2008

A través del blog Syntax of Things nos enteramos de una curiosa historia publicada por The Chronicle of Higher Education:

Princeton University Press ha recogido todas las copias de uno de sus títulos de primavera tras descubrir más de 90 errores gramaticales y de ortografía en la obra de 245 páginas. El libro Cop in the Hood: My Year Policing Baltimore’s Eastern District, de Peter Moskos, fue publicado el jueves pasado con un tiraje inicial de 4.000 copias”.

 

princeton_university_press.jpg

 

¿Qué pudo haber pasado? ¿Una editorial como Princeton University Press no tiene un buen corrector? ¿El corrector estaba pasando por un mal momento? ¿El texto entregado por el corrector no fue revisado con el suficiente rigor? ¿Se hizo la maquetación a partir de un archivo que contenía una versión anterior al texto final?

 

cop_in_the_hood.jpg

 

Sea cual sea la respuesta, el fallo indica que ha habido un descuido en algún proceso de control de calidad del trabajo con el texto.

Esta experiencia pone en evidencia algo que quizás como lectores del común nunca nos hayamos planteado: para que podamos leer el libro que en algún momento tenemos en nuestras manos es necesaria la intervención de muchos profesionales —scouts, agentes literarios, editores, lectores, traductores, correctores, ilustradores, diseñadores gráficos, maquetadores, documentalistas, encargados de prensa, distribuidores, etc.—. Muchas personas han contribuido con sus conocimientos y destrezas al desarrollo de un largo proceso de producción para que luego nosotros podamos decir tan tranquilamente: “mira, el otro día me he comprado este libro en tal lugar”.

Aparte del libro, del punto de venta y del autor hay un montón de entidades invisibles cuya intervención hace que el acto de la lectura sea posible.

En ediciona.com queremos contribuir a que el trabajo de los profesionales que participan en el proceso de producción editorial salga a la luz y a que reciba el reconocimiento que se merece.

Distribución: ¿hacia el almacén único?

Miércoles 14 de Mayo de 2008

No es un secreto: las bestias negras de las editoriales, sobre todo de las pequeñas y de las que empiezan, son la distribución y la logística.

A raíz de la creación y presentación de ArcLogi, un enorme almacén que pretende ofrecer servicios logísticos a las pequeñas editoriales, Xavi Ayén traza un esbozo de la distribución en Cataluña en el artículo “Los libros vienen del hipermercado” (La Vanguardia).

En Catalunya, el sector de la distribución acaba de sufrir una sacudida. Con la entrada de Planeta y Enciclopèdia Catalana en el Grup 62, se han creado dos nuevas distribuidoras: Enlaces, para libros en castellano, y Àgora, para los títulos en catalán del nuevo gigante. Los daños colaterales de la operación han sido que la distribuidora Arc de Berà ha perdido a sus mejores clientes (grupo Planeta y Proa), lo que la ha hecho reaccionar: ha buscado nuevos socios y, este jueves, presentó ArcLogi, un nuevo almacén de 3.200 metros cuadrados y 13 metros de altura en Gualba, una imponente estructura de estantes metálicos gestionados por un robot, mecanismo “hasta ahora vedado a las empresas pequeñas” y que ofrecerá sus servicios a las editoriales que lo pidan.

Al margen de la polémica que ha creado la inyección financiera aportada por la Generalitat, lo cierto es que para las editoriales, tener un espacio en un almacén con los servicios logísticos asociados que ello comporta (envíos urgentes, colocación de fajas, etc., actividades que comportan el 44% de los servicios prestados por ArcLogi) y poder gestionar directamente los movimientos de los libros vía internet facilita mucho su labor diaria.

¿Es el almacén único la mejor forma de adaptación de la distribución a los nuevos vientos editoriales?

En la actualidad, los almacenes en España tienen, según los cálculos del sector, alrededor de cien millones de libros. En Guadalajara está el más grande, el de Logista (Planeta), con 59.000 metros cuadrados y un movimiento de 40 millones de libros anuales.
Si hasta hace poco España se dividía en zonas con un pequeño almacén en cada región, la tendencia clara es, según coinciden todos los consultados, hacia el almacén único. La gran mayoría está en el centro, “porque es más fácil repartir desde ahí”, apunta Matesanz (Planeta). Jorge Herralde -que ya tiene sus libros en Guadalajara, con Logista- puntualiza que “una cosa es que haya un único almacén y otra que las distribuidoras mantengan su diversidad. La concentración logística debe ser neutral, como una vía férrea”. Sin embargo, Daniel Fernández apunta maliciosamente: “No sé si a las editoriales pequeñas y medianas les gusta que Planeta, Santillana o Random House sepan exactamente cuántos ejemplares venden de cada uno de sus títulos, eso las hace más vulnerables”.
Los almacenes únicos tienen de bueno que “sabemos exactamente los libros que nos quedan y los envíos se simplifican” (Herralde), pero un efecto colateral negativo, que apunta Fernández: “Los libros llegan en 48 horas, pero si en una farmacia se considera un buen sistema que la medicina te llegue al día siguiente, no estoy seguro de que a la gente le parezca bien esperar un libro dos días, porque a lo mejor le apetece empezar a leer esa misma noche”.

Habría que escuchar la opinión de los distribuidores y la de las pequeñas editoriales.

(Imagen tomada de Vilaweb)

Los editores cartoneros hispanoamericanos

Jueves 08 de Mayo de 2008

La edición cartonera constituye un modelo basado en editar libros de muy bajo coste a partir de fotocopias y cartón reciclado para poder venderlos a precios accesibles para la población. Este modelo alternativo surgió en 2003 en Argentina con el proyecto Eloísa Cartonera y al reproducirse en otros países como Bolivia y Perú promete una cierta capacidad de diseminación por el resto de América Latina. Tras la aparición de Eloísa Cartonera, en Perú se fundó Sarita Cartonera y en Bolivia surgió Yerba Mala Cartonera.

 

editores_cartoneros.jpg

 

En Barcelona la librería La Central propone para este mes de mayo dos actividades con respecto a los libros cartoneros:

1. proyección del documental Yerba Mala, realizado por el Colectivo 7: La Central del Raval, jueves 22 de mayo a las 19.00

2. exposición de libros de Eloisa Cartonera: La Central del Raval, del 13 al 30 de mayo

Nos parece significativo el hecho de que estos proyectos que en un principio empiezan a desarrollarse en el ámbito local empiecen a tener repercusiones a nivel global gracias a la puesta en funcionamiento de una dinámica de trabajo en red.

 

libros_cartoneros.jpg

 

Para saber más sobre estos proyectos editoriales, podéis visitar los siguientes enlaces:

- Eloísa Cartonera

- Yerba Mala Cartonera

- Sarita Cartonera

- Colectivo 7

El futuro tecnológico del libro

Viernes 02 de Mayo de 2008

publidisa_seminario

 

A través de Publidisa nos llega la invitación a “El futuro tecnológico del libro: nuevas tecnologías aplicadas al sector editorial”.

Dirigido a todos los agentes del sector editorial, el seminario profesional se efectuará el próximo 13 de mayo en Madrid (Hotel Gran Velázquez – Salón Duque) y el 15 del mismo mes en Barcelona (Hotel Condes de Barcelona – Salón Burdeos Ámbar). En ambos casos el evento se llevará a cabo de 16 a 19 horas.

Fundada el 2000, Publidisa es una empresa pionera en ofrecer servicios de Print On Demand (POD o impresión bajo demanda) y de creación, conversión y comercialización de libros electrónicos. Actos como los que promueve Publidisa generan debate en torno a temas de creciente importancia para todo el sector del libro como el comercio del libro vía Internet, la integración de un sistema POD en una editorial y el posicionamiento estratégico del ebook o libro electrónico.

El seminario “El futuro tecnológico del libro” es de acceso gratuito. Los interesados sólo tienen que confirmar su asistencia aquí. A inscribirse pronto que el aforo es limitado y el evento promete.

Y entonces… ediciona

Martes 29 de Abril de 2008

homepage.jpg

Llevamos semanas de inagotable inquietud. Después de varios meses de labor, hemos visto la luz. Ahora podemos presentarles a ediciona, la web de los profesionales y empresas del sector editorial.

Los primeros en enterarse fueron quienes nos conocían por la comunidad ediciona en Xing (antes Neurona). Gracias a ellos y a su colaboración, hicimos cambios fundamentales. Luego dimos parte a nuestros compañeros de Grupo Intercom, de quienes siempre tendremos grandes consejos que escuchar e incorporar.

Esta bitácora es el órgano de ediciona con más antigüedad en la web, testigo de la incubación, nacimiento y desarrollo de esta comunidad que ahora pertenece a todos los profesionales de la edición. Por ello, reservamos una presentación destinada a quienes han seguido a ediciona desde aquí.

Desde nuestros blogs recomendados (de los cuales hablaremos pronto), hasta cada uno de sus comentarios, links y sugerencias para mejorar ediciona: gracias y bienvenidos a su comunidad. Sáquenle provecho y disfrútenla.