El blog de los profesionales del mundo editorial

Categoría diccionario

Palabras que retratan a la sociedad actual

Jueves 25 de Marzo de 2010

palabras_tecnologia

La lengua es una de las manifestaciones culturales que mejor retratan a la sociedad y a sus transformaciones. Después de conocer los términos que los lexicógrafos del New Oxford American Dictionary consideraron a fines del 2009 como las “palabras del año” veréis que, si se hiciese una fotografía de la sociedad actual, la tecnología sería lo más parecido a esas niñas cuya endemoniada inquietud invade el primer plano.

El año pasado, el honor de ser la “palabra del año” en Estados Unidos se lo llevó unfriend, término definido así:

Unfriend (dejar de ser amigo) – verbo – Remover Quitar a alguien como “amigo” en una red social como lo es Facebook.

Otras palabras también consideradas fueron:

Hashtag – un # [hash, en inglés] añadido a una palabra o frase permite a los usuarios de Twitter buscar tweets que contengan contenidos etiquetados de la misma manera y, de esa forma, obtener resultados por grupos temáticos.

Netbook – un pequeño y muy portátil ordenador con memoria limitada.

Paywall – bloquear el acceso a la parte de un sitio web que está sólo disponible para suscriptores.

Freemium – modelo de negocio en el cual algunos servicios son dados de forma gratuita, con la meta de animar a los usuarios a pagar por funcionalidades premium o contenido adicionales.

Además, también se destaca la popularidad en uso y probabilidad de per el siguiente grupo de palabras relacionadas con Twitter:

Twitt
Twitterati
Twitterature
Twitterverse/sphere
Retweet
Twibe

¿Qué palabras serían vuestras candidatas a palabra del año en 2010?

También te puede interesar

John Doe over the world: Glosario del ciudadano desconocido

Jueves 13 de Marzo de 2008

Meet John Doe_poster

NationMaster es una web especializada en estadísticas por países que cuenta con una extensa base de datos. Su especialidad son las comparativas gráficas entre naciones (mapas y gráficos), que uno puede generar según sus intereses sobre la base de dichas estadísticas, y también cuenta con una completa enciclopedia con más de un millón de entradas.

Nos ha llamado la atención la entrada sobre John Doe. “John Doe” (también “Jane Doe” y “Baby Doe”) es el nombre con que se denomina a las personas de identidad desconocida en los procesos legales de Estados Unidos. También se utiliza esta denominación en hospitales y morgues.

Siguiendo su objetivo de cruzar datos entre países, NationMaster elabora una curiosa relación de los nombres que recibe ese John Doe, esa persona de identidad desconocida, en cada país.

Hemos hecho una adaptación al español que colgaremos en la web de ediciona, porque es demasiado larga para copiarla aquí. Pero dejamos unos cuantos países de muestra, como curiosidad:

España
Fulano de Tal, Pepe Pérez, Fulano, Fulanito, Mengano, Menganito, Perico de los Palotes, Fulanito de Tal, Menganito de Cual, Zutano, Zutanito, Sultano, Sultanito, Don Nadie, Juan Nadie, Perengano. Equivalente femeninos: Fulanita, Fulanita de Tal, Mengana, Menganita, Menganita de Tal.

Estados Unidos
John Doe, Jane Doe, John Q. Public, Joe Blow, Joe Schmoe, Joe Sixpack, John Smith, Eddie Punchclock (para trabajadores), Joe Botts (particularmente en Nueva York), J. S. Ragman (U. S. Navy).

Filipinas
Juan de la Cruz, Juanita de la Cruz.

Francia
Jean Dupont, Paul Martin, Monsieur Durand, Monsieur Untel/ Madame Unetelle, Monsieur/Madame X, Pierre-Paul-Jacques (pronunciados como si fueran un único nombre; a veces se les añade un “o” en el centro: “Pierre-Paul-ou-Jacques”)

Israel
Israel Israeli y también Ploni o Almoni, o la combinación de estos últimos: Ploni Almoni (tomado de Ruth 4:1, donde se usa en lugar del verdadero nombre del pariente de Boaz cuyo nombre se omite por no haber observado el precepto del levirato).

Japón
Yamada Taroa (nombre masculino muy corriente), Yamada Hanako (nombre femenino muy corriente), Nanashi-no-Gombei (literalmente “Sin nombre Tal y cual”), Nanno Nanigashi, Dozaemon (cuerpo ahogado).

También te puede interesar

Diseñario, un diccionario de diseño de prensa y maquetación

Viernes 07 de Marzo de 2008

Diseñario_en caja baja

En caja baja es un blog magnífico sobre prensa y diseño, o mejor dicho, sobre diseño de prensa, escrito por Luis Blasco, Mario Benito, Javier Vidal, Quique Falcón y Rubén Martín.

Desde enero de este año están empeñados en la publicación semanal del Diseñario

“un diccionario de términos relacionados con el diseño en prensa elaborado por un comité de expertos en exclusiva para nuestro blog durante los últimos meses. El Diseñario es una ambiciosa iniciativa sin pretensiones académicas ni doctrinales que tal vez sirva de algo a quienes se inician en nuestro muy honorable quehacer o a quienes se inciaron hace ya mucho y, como nosotros, se empeñan en seguir aprendiendo cada día. Si no es así, al menos confiamos en que les entretenga. El Diseñario es, además, una iniciativa abierta y participativa, a cuantas sugerencias o aportaciones quieran hacer nuestros lectores a través de sus comentarios o enviándolas a nuestro e-mail. El mencionado comité de expertos, que casualmente coincide con el equipo de encajabaja, evaluará las aportaciones de nuevas entradas, añadidos a las existentes, rectificaciones, modificaciones, críticas y cuantas propuestas nos lleguen para la publicación posterior en la web de una versión definitiva”.

Cabecera, caja, bandera, blancos, apoyo, arial, aire, alinear, antetítulo, corondel, cuerpo, despiece, cintillo, color, columna, confeccionador, cajista, capitular, century, chapa… Son ejemplos de “palabros” que incorpora esta “obra irreverente, colectiva y abierta a la participación de cuantos quieran aportar ideas a través de comentarios o de nuestro correo electrónico”.

Como curiosidad y botón de muestra:

Chapa. Es la gran amenaza cercana al cierre. Cuando la jornada expira, y se acerca paulatinamente el momento de rematar la edición, no es raro oír este ultimátum: “¡¡O me lo das ya, o te juro por mis niños que meto una chapa!!” Y se hace el silencio. Y luego alguna tímida risilla nerviosa, porque siempre hay alguien que piensa que no serán capaces. Una chapa es la solución a una página que no termina de llegar. Si hay que levantar toda una página, por falta de tiempo, recursos o diligencia de quien en ella haya intervenido, se coloca un anuncio a toda plana y asunto resuelto. O al menos, resuelto hasta que venga el jefe a cobrarse tus testículos, porque no hay chapa que no acarree revolcón jerárquico. Una chapa es algo grave, es asumir que no se ha llegado, reconocer la derrota, demostrar al mundo que no se ha sido capaz de hacer esa página. ¿Y quién lo va a notar?, pensaréis. Se nota, se nota… Porque con las prisas de última hora, y con toda la publicidad repartida por las diferentes secciones, las chapas suelen ser de autoanuncio… y un poquito de vergüenza ajena. Algo así como anunciar a toda página que mañana cambia la hora, o que existe un teléfono directo para reclamar fascículos atrasados.

Blog. Esto.

Cabecera. Parte superior de algunas páginas del periódico que sirve para identificar la publicación (portada) o la sección a la que pertenecen las informaciones. En el caso de la portada, incluye la mancheta, el precio, número, edición, un lema y recientemente la página web del medio. Al igual que en un cuerpo humano, los medios no pueden subsistir sin su cabeza, o cabecera, ya que es parte esencial de los mismos a la hora de identificarlos. Te imaginas un periódico sin cabecera, ¿qué estarías comprando?.
Cuando la cabecera va dentro de la publicación, se denomina cabecera de sección y engloba a todas las informaciones de esa página y las siguientes (hasta encontrar la próxima cabecera) bajo un mismo ámbito informativo. Es decir, informaciones sobre España, Deportes, Cultura, etc. No confundir con folio, que como su propio nombre indica es la parte de la página, por encima de la cabecera, en la que se folia (numera) una página y a la que acompaña la fecha de publicación.
De la misma familia es cabezón, que es el redactor que, obcecado en que tiene razón, quiere imponer a toda costa su criterio. Son fáciles de identificar por su pesadez e insistencia a la hora de solicitar algo que, normalmente no es correcto pero que ellos consideran una genialidad.

También te puede interesar

Diccionario Demoníaco de la Edición (en dos versiones)

Viernes 29 de Febrero de 2008

Diablo

Divertidas definiciones de algunos personajes de la fauna editorial elaboradas por Paperback Writer y Sobre Edición, bloggers por cuyos sites es recomendable darse una vuelta.

Autor. 1. Masoquista que tiene una pluma y un papel por fetiche. 2. Individuo cuyo desorden creativo hace que, ante las amarguras de la vida, se retire a escribirlas en lugar de luchar como una niña. 3. Alguien que nunca olvida nada y que, eventualmente, escribirá todo en forma de un libro. 4. Delgada, demente y triste criatura endeudada hasta el cuello que cree de verdad que la publicación resolverá todos sus problemas. 5. Peter Pan un peldaño más adelantado en la escala evolutiva.

Editor. 1. Sadomasoquista. 2. Persona gentil, pero desequilibrada, que hace carrera trabajando con autores para mejorar sus manuscritos y que escucha sus mentiras, rabietas y llantos, amplía sus plazos de entrega, se reúne con ellos para hablar sobre los misteriosos entrantes de pollo de las estafas industriales y sufre de incontables ataques depresivos, alergia y tinitus como resultado. 3. Profesional de la industria que desayuna Maalox o Jack Daniels.

Escritor. 1. Autor de ficciones para el mercado masivo. 2. Figura sombría con al menos 486 seudónimos y que publica un blog con el mismo nombre. 3. Lo que sucede cuando un magullado soñador rehúsa a convertirse en un cínico. -fantasma. 1. Autor o coautor a quien se le paga muy poco para escribir un libro, pero que no reconoce haberlo escrito, y no dice nada cuando la celebridad que sí dice haberlo escrito acepta los halagos de la crítica, relata lo difícil que fue escribirlo, etc. 2. Tonto talentoso que necesita dinero.

Director editorial. 1. Editor a cargo. ¿De qué?, no estamos seguros.

Publicado en Paperback Writer

 

Autor. 1. Persona en extremo generosa que lo único que desea en la vida es compartir sus experiencias y conocimientos con sus semejantes. No le interesan ni la fama ni la fortuna. 2. Individuo que se dedica a escribir textos, aunque siempre piensa que escribe libros. 3. Aquél que considera que su libro, el que le editará a regañadientes un editor, no está siendo distribuido eficientemente, promocionado enérgicamente, comprado cuantiosamente ni, por su puesto, leído fervorosamente. 4. Fase adulta de la evolución de un escritor. 5. Trastorno psicológico consistente en pensar que todo lo que se escribe debe ser publicado y leído.

Editor. 1. El que le hace la vida imposible al autor. 2. Persona sin talento para la escritura que envidia a todos los autores y que hace todo lo posible por arruinar el trabajo de estos. Si no consigue impedir la publicación del libro, evitará que el libro sea promocionado, distribuido y, por supuesto, comprado. 3. Persona que se dedica a editar. 4. Persona que se dedica a evadir propuestas indecentes por malas e inviables. 5. Individuo que ha desarrollado una adicción a la nicotina y la cafeína (y al alcohol etílico) aunque se autodenomina fumador y bebedor social.

Escritor. 1. Persona que está dispuesta a dejar de comer para escribir con la esperanza secreta de que un día pueda dejar de escribir para comer y pueda comer, es decir, vivir, de lo que escribe sin tener que dejar de comer. 2. Individuo que no sabe hacer nada de provecho sino escribir. 3. Persona que escribe textos, muchas veces bien, muchas otras mal. 3. Fase larvaria de un autor. –negro 1. Profesional de la escritura al que le pagan para que no se deje ver. 2. Individuo que entrega su ego a cambio de dinero.

Director editorial. 1. Corrector que pudo dejar de trabajar por libre (freelance) cuando obtuvo un puesto de editor en una editorial y que, mucho tiempo después, con la muerte del director editorial, el de toda la vida, obtuvo la responsabilidad de hacer todo: corregir y editar. Además de pagarle en especies, ahora también le dan un poco de dinero. 2. Individuo al que, dentro de una editorial, le toca explicarle al autor que no está siendo explotado; al editor, que, aunque el texto sea ilegible, es publicable, y al director general o dueño de la editorial, que no sólo los libros de cocina tienen interés y que es imposible tener un best-seller mensual.

Corrector. 1. Persona que sufre de una monomanía (obsesión-compulsión) relacionada con la sintaxis, la gramática y la ortografía. 2. Individuo que padece de un apetito morboso por el estilo y los textos bien escritos. 3. Profesional que vaga por las editoriales ofreciendo sus servicios, que nadie entiende, y al que pagan en especies, a veces libros, a veces café. -de estilo. 1. Persona que sólo habla de ser más conciso, preciso y claro. –de pruebas. 1. Individuo que se empeña en que un texto puede no tener erratas.

Publicado en Sobre Edición

También te puede interesar