El blog de los profesionales del mundo editorial

Categoría BookExpo America (BEA)

Neus Arqués y la labor de los autores en la promoción de su obra

Lunes 21 de Junio de 2010

La escritora y comunicadora Neus Arqués es sin duda una de las autoras más activas cuando de promover su nombre y su obra se trata. La cantidad de información que recibimos cada día hace que las acostumbradas reseñas periódicas sean insuficientes para dar a conocer su obra. Así como las editoriales van comprendiendo lo importante que es mantener un diálogo con sus potenciales lectores, los escritores también deben hacerse en cierta medida responsables de la promoción de su obra ante los lectores a la que ésta va dirigida.

¿Qué es lo que se puede hacer al respecto? Neus Arqués da algunas posibles y muy buenas ideas.

También te puede interesar

Roca Editorial, Planeta, Santillana y la Feria del libro de Frankfurt sobre los contenidos digitales y cómo exponerlos

Jueves 17 de Junio de 2010

Una semana antes del lanzamiento oficial de Libranda, conversamos en los pabellones del Jacob Javitz Center de Nueva York con algunos de los socios de la nueva plataforma de distribución de ebooks de España. Blanca Rosa Roca, Directora de Roca Editorial; Jesús Bádenes, Director General del Grupo Planeta y Silvia Matute, Directora de Operaciones de Santillana en Estados Unidos hablaron con Ediciona sobre los contenidos digitales, sus dificultades y la edición en español en el mercado estadounidense.

Unos días después tuvimos la oportunidad de conversar con la Vicepresidenta de la Feria del Libro de Frankfurt, Marifé Boix, quién además de darnos sus impresiones sobre la BEA 2010 y reflexionar sobre la evolución de las ferias de libro en momentos de cambio en el sector. Os dejamos con sus impresiones.

Podéis ver todos los vídeos de Ediciona en nuestro canal Youtube: http://www.youtube.com/user/Ediciona

También te puede interesar

Antonio María Ávila, Director Ejecutivo de la FGEE en la BEA 2010

Lunes 07 de Junio de 2010

Aprovechamos uno de los descansos entre mesas redondas del Global Market Forum de la BEA 2010 para hacer un aparte con Antonio María Ávila, Director Ejecutivo de la Federación de Gremios de Editores de España (FGEE). Le pedimos tres minutos de charla sobre el ebook y su capacidad de ser negocio. Como buen sevillano, Ávila también habló sobre empresas de digitalización, dispositivos de lectura, procesos cognitivos, propiedad intelectual y, cómo no, hizo una declaración de guerra a la “piratería” que nos dejó -literalmente- sin palabras.

Os dejamos con el vídeo

También te puede interesar

Reyes del marketing editorial

Miércoles 02 de Junio de 2010

Los estadounidenses son capaces de vender libros como quien vende perritos calientes en cualquier esquina de Nueva York. En otras palabras: si para interesar a los libreros , editores, bibliotecarios, etc. es necesario armar un show, vestirse de obispo, repartir besos a fans enamoradas o cocinar rollitos primavera, los norteamericanos no tienen complejo alguno.

¿Demasiado comercial para un producto de las industrias culturales? Os dejamos con algunas divertidas imágenes de la BEA 2010 para que juzguéis vosotros.

Fotos: Blanca Gaig

bea_15

A toda máquina. Abrams Books es una de las primeras compañías estadounidenses
especializadas en la creación y la distribución de libros de arte ilustrados

bea_16

Plátano de mercado. Hombre- banana captando el interés de los asistentes
en libros sobre las bondades de la fruta

bea_17

Para todos los gustos. Libros para mujeres con el pelo rizado, libros que ilustran sobre
las momias o que ayudan a encontrar la felicidad y a entrenar el cerebro

bea_19

Rollito oriental. Escritora en demostración de la gastronomía de Laos

bea_18

Santidad editorial. La Papisa Annalisa dedicó sonrisas en los pasillos de la BEA 2010
promoviendo el libro de ficción Pope Annalisa, escrito por Peter Canova

bea_20

Vieja gloria del pop. Cantante e ídolo pop, Rick Springfield, alborotando señoras
en la firma de su biografía, Late, late at night

También te puede interesar

BEA 2010 en imágenes

Lunes 31 de Mayo de 2010

Luego de una intensa semana en la Book Expo America (BEA 2010), compartimos con vosotros algunas imágenes que reflejan la imparable actividad que se respiró en la feria más importante de los Estados Unidos. Editores, libreros, autores, agentes, periodistas, educadores, distribuidores y profesionales del sector en general participaron durante tres días en actividades que iban desde el más profesional networking a formar parte de interminables colas para obtener la firma de un autor.

La BEA demostró cómo el marketing y el entretenimiento perfectamente integrados en la industria editorial son grandes aliados en el desarrollo de una industria cultural que enfrenta profundas transformaciones. Sobre el marketing editorial en los Estados Unidos, os hablaremos esta semana en un siguiente post.

Fotos: Blanca Gaig

bea_8

España en construcción. La industria editorial española ocupó un lugar preponderante en el salón de expositores de la BEA

bea_12

Ejercitando el brazo y la pluma. Autores firmando libros como si estuviesen en la línea de montaje de una fábrica

bea_10

Networking editorial. El variado programa de la feria llamó a la participación de profesionales del libro de diverso rubro

bea_13

Zona fan. Colas de supermercado ante los diversos carriles esperando la firma de un autor

bea_9

De aquí para allá. Profesionales atentos a no perderse alguna de las varias conferencias y talleres de la feria

bea_14

Los grandes. Los nombres reconocidos en el sector editorial no faltaron en la BEA

También te puede interesar

Primeras noticias de la Book Expo America 2010 (BEA)

Martes 25 de Mayo de 2010

Hace pocas horas arrancó la Book Expo América (BEA) 2010, la feria del libro más importante de Estados Unidos que este año pone el acento en la forma como se accede al contenido y la importancia del boca a boca o “the buzz” para la industria del libro. En esa línea, Ediciona inauguró el Global Market Forum, espacio que este año está dedicado a España, moderando la mesa redonda “Nuevas Tecnologías Digitales en España y Europa”, donde se conversó sobre los retos, dificultades y posibilidades del libro digital en español en los Estados Unidos.

Os dejamos con algunas imágenes, pronto volveremos con más información.

Fotos: Blanca Gaig

bea_1

Arantxa Mellado, Directora fundadora de Ediciona moderó la mesa redonda formada por Patricia Arancibia,
Gerente de Contenidos Internacionales de Barnes & Noble; Larry Bennet, Vicepresidente de Ventas de Baker & Taylor
y Jesús Bádenes, Director General de la División de Librerías de Planeta

bea_2

Primera pregunta para los panelistas y origen del debate: ¿Hay negocio en el libro digital?

bea_6

Patricia Arancibia: “Hay que acompañar al cliente en el proceso
de compra, hacerlo fácil, simple y seguro… decir que existe una plataforma de
distribución digital no quiere decir que exista una oferta de libros”

bea_3

El reto digital. Atentos editores de España, Estados Unidos y América Latina

bea_4

Ventana para la edición en español. Este año España protagoniza el Global Market Forum de la BEA.

bea_5

Jesús Bádenes: “Hoy por hoy, en lo que se refiere al ebook, la oferta está por delante de la demanda”
Larry Bennet: “Hay tres tipos de contenidos que pueden ser enriquecidos para ebook;
los libros infantiles, los libros académicos y la novela de ficción”

También te puede interesar

Amazon lanza AmazonCrossing, sello editorial que publicará traducciones en inglés

Miércoles 19 de Mayo de 2010

amazoncrossing

El gigante del sector editorial, Amazon.com, anunció ayer la creación de AmazonCrossing, sello editorial que estará dedicado a publicar obras extranjeras traducidas al inglés. AmazonCrossing funcionará de la misma manera que AmazonEncore: se utilizará información como los comentarios y valoraciones de los clientes de los sitios Amazon en todo el mundo para identificar aquellos libros que merezcan estar disponibles a un público más amplio. Como indica el comunicado de prensa difundido ayer por la empresa, una vez identificados los libros, Amazon adquirirá los derechos y traducirá los libros para introducirlos en el mercado de habla inglesa a través de sus múltiples canales y formatos: la tienda Amazon, Amazon Kindle Store y libreros independientes a través de mayoristas (aún no se tiene nombres de éstos).

Se trata sin duda de un movimiento importante por parte de Amazon que ha visto en la traducción al inglés de obras en lengua extranjera un nicho de mercado explotable. El primer título publicado por AmazonCrossing es la novela de Tierno Monénembo, El rey de Kahel, originalmente publicada en Francia en 2008 y ganadora del Gran Premio Renaudot. La edición en inglés de El rey Kahel estará disponible en formato impreso en www.amazon.com y en formato digital desde la tienda Kindle a partir del 2 de noviembre de 2010.

Además de ser una buena noticia para traductores, escritores y lectores alrededor del mundo, ¿qué significa AmazonCrossing para las editoriales interesadas en establecer puentes con el mercado en habla inglesa? El editor Eoin Purcel plantea en su blog cuatro interrogantes a partir del anuncio de Amazon:

- ¿Verán los agentes el valor de esta iniciativa?

– ¿Los autores preferirán apostar por editoriales más establecidas y con un reconocido catálogo de traducciones antes que por AmazonCrossing?

- ¿Los datos de ventas y todo el feedback que Amazon posee de los lectores supondrá una ventaja sobre las editoriales tradicionales en la adquisición de derechos?

- ¿Cómo reaccionarán las editoriales? ¿Debería preocuparles la estrecha relación que tiene Amazon con sus lectores y que serán las bases sobre las cuales Amazon empezará a traducir?

Esas y otras preguntas serán parte de la discusión la próxima semana durante la Book Expo América (BEA), donde España será el país protagonista del Global Market Forum, un espacio dedicado a favorecer el intercambio entre actores del sector editorial español y estadounidense.  Según las conclusiones del estudio La edición en español en Estados Unidos: estado actual, retor y dificultades, publicado en 2009 por Ediciona, la coedición y la traducción son dos importantes vías de penetración en el sector hispanohablante (y nos referimos a la primera minoría de Estados Unidos) del mercado editorial estadounidense.

La edición en español en Estados Unidos:
estado actual, retos y dificultades


También te puede interesar

¿Qué pasa con los e-books en el mercado hispanohablante de los Estados Unidos?

Jueves 04 de Junio de 2009

Leíamos a principios de esta semana una noticia de The Associated Press titulada “Lost in translation: The Spanish-language puzzle”, que recoge las impresiones de algunos de los asistentes a la feria BookExpo America (BEA) con respecto a la penetración de los e-books en el segmento hispanohablante del mercado editorial estadounidense. Según la noticia ‘el por mucho tiempo rumoreado boom de los e-books finalmente ha llegado. Pero los editores siguen esperando el supuesto crecimiento de otro segmento: los títulos en lengua española’. De hecho, hay quien considera que ’el mercado del e-book para títulos en español es prácticamente inexistente’.

El artículo señala que además de la ‘discusión sobre el rápido crecimiento de las ventas digitales, hubo decepción y algo de confusión sobre la relativa lentitud de las ventas en lengua española en cualquier formato’. De acuerdo con varios editores, a pesar del crecimiento de la población latina en los Estados Unidos las ventas de libros en español no son del todo satisfactorias. Mientras que un best seller en inglés puede vender cientos de miles de copias, se estima que un libro en español ha tenido un excelente desempeño en términos comerciales cuando ha vendido 10.000 ejemplares. 

 

new_releases_usa

 

Aunque está claro que en términos globales la crisis financiera ha afectado las ventas de libros y los balances de las cuentas de las editoriales, el artículo presenta una explicación más de fondo y de carácter no coyuntural con respecto al bajo desempeño comercial del libro en español en los Estados Unidos. La explicación la da Carlos Azula, vicepresidente y director de ventas en lengua extranjera de Random House:

La mayoría de los editores no entienden a la gente a la que están intentando vender libros. La población hispanohablante es demasiado diversa y desperdigada como para utilizar una aproximación unificada de best seller hacia ella y los inmigrantes hispanohablantes necesitan tiempo para adaptarse, para encontrar dónde comprar libros y qué leer e incluso para decidir si leen. 

Este artículo suscita una reflexión interesante que nos lleva a plantearnos varias preguntas con respecto al tamaño real del mercado editorial latino de los Estados Unidos, a su estado actual y a las repercusiones que la crisis financiera podría tener sobre él.

También te puede interesar

BookExpo America (BEA) 2009, más pequeña puede ser mejor

Martes 26 de Mayo de 2009

Lance Fensterman es el director de la BookExpo America (BEA), del New York Comic Con, del C2E2 y del New York Anime Festival. En Medium At Large, el blog oficial de todos estos eventos, Fensterman habla acerca de la disminución del tamaño de BEA con respecto a años anteriores. En 2009 BEA se celebrará entre los próximos viernes 29 y domingo 31 de mayo.

De acuerdo con Fensterman, este año BEA será entre un 20 % y un  25 % más pequeña que su última edición. En relación con la del 2007, el número de asistentes registrados a la edición de este año es un 30 % menor y asistirán  un 25 % menos de bibliotecarios que en aquella ocasión. Por el lado de los expositores el decrecimiento es del 30 % y en el caso de la categoría de profesionales que internamente se conoce como “Miscellaneous” el número de inscritos ha bajado de 2600 a 250.

medium_at_large

Fensterman destaca que aunque el estado de salud del sector editorial es una de las razones que ha propiciado esta situación, la organización de BEA siente  que ésta ‘tiene que evolucionar hacia un evento más centrado y de alto nivel en el que los editores puedan conectar con personas influyentes de la industria del libro’. Aunque el número de eventos de BEA y el tamaño de éstos no ha dejado de crecer durante los últimos años, al parecer los profesionales no están encontrándose allí. Es por esto que la organización de BEA ‘tomó concienzudamente la decisión de enfocarse este año en calidad y no en cantidad de tantas maneras como pudiera. Redujimos a la mitad el número de paneles educacionales y nos enfocamos en eventos de mayor alcance como la mesa redonda de directores generales’.

Fensterman explica los argumentos de la decisión de la siguiente manera:

Es un año desafiante para tomar decisiones relacionadas con limitar la participación en una feria cuando la economía ya lo está haciendo por nosotros pero al final menos gente, si se garantiza que es la gente adecuada, para la feria es más saludable al largo plazo.

bea

Todas estas medidas se han adoptado con el propósito de que BEA vuelva a ser un punto de encuentro eficaz para los profesionales del sector. Una vez se presente el balance de la edición 2009 de BEA que se celebrará este fin de semana veremos si la organización de ésta consigue que una feria más pequeña sea mejor. Y bueno, en las ferias del mundo hispanohablante también sería bueno preguntarse en cuáles casos se crece para mejorar y en cuáles no.

También te puede interesar