El blog de los profesionales del mundo editorial

Publicados en Octubre de 2007

Las novelas del Man Booker Prize podrán leerse en Internet

Lunes 22 de Octubre de 2007

booker-prize.gif

«Todas las novelas finalistas del Man Booker Prize, el galardón literario más conocido del Reino Unido, que este año ha ganado la novelista irlandesa Anne Enright, se podrán leer en breve en Internet, según reveló ayer en sus páginas el rotativo The Times. El presidente de la fundación que concede el premio, Jonathan Taylor, señaló que las negociaciones con el British Council, organismo para la promoción de la cultura británica en el exterior, y con las editoriales pertinentes ya están en fase avanzada.
El proyecto consiste en digitalizar las novelas finalistas para que los internautas puedan acceder a ellas a través de la red, sobre todo lectores de países asiáticos y africanos. Según el rotativo británico, el nuevo proyecto no perjudicará las ventas de los ejemplares, sino que, muy al contrario, se piensa incluso que es muy posible que si a los usuarios de la Red les gustan algunos de los textos, podrían decidir comprar el volumen impreso. Los expertos aseguran que el hecho de ganar el Man Booker Prize puede multiplicar por cuatro las ventas de la obra premiada. (…)

Del último premio Man Booker, dado a conocer esta semana, la novela The Gathering, cuya traducción al español sería La Reunión, de la novelista irlandesa Anne Enright, se han vendido menos de 4.000 ejemplares, según se puede leer en un estudio de Nielsen Bookscan, aunque la editorial ha dado una cifra mucho más alta, unos 30.000 ejemplares, incluidas las ventas en Europa.»

Extraído del diario La Razón

Desde su creación en 1969, el Man Broker Prize se ha ganado una seria reputación en Gran Bretaña, y por extensión en el resto del libro. Basta echar una ojeada a títulos y autores para entenderlo. Curiosamente, no todas las novelas galardonadas han sido traducidas.
1969 P. H. Newby (Something to Answer For)
1970 Bernice Rubens (The Elected Member 1971 V. S. Naipaul (En un estado libre)
1972 John Berger (G )
1973 J. G. Farrell (El sitio de Krishnapur)
1974 Nadine Gordimer (El conservador)
1975 Ruth Prawer Jhabvala (Heat and Dust)
1976 David Storey (Saville)
1977 Paul Scott (Los rezagados)
1978 Iris Murdoch (El mar, el mar)
1979 Penelope Fitzgerald (A la deriva)
1980 William Golding (Rites of Passage)
1981 Salman Rushdie (Los hijos de la medianoche)
1982 Thomas Keneally (El arca de Schindler)
1983 J. M. Coetzee (Vida y época de Michael K.)
1984 Anita Brookner (Hotel Du Lac)
1985 Keri Hulme (The Bone People)
1986 Kingsley Amis (Los viejos demonios)
1987 Penelope Lively (Moon Tiger)
1988 Peter Carey (Oscar y Lucinda)
1989 Kazuo Ishiguro (Lo que queda del día)
1990 A. S. Byatt (Posesión)
1991 Ben Okri (La carretera hambrienta)
1992 Michael Ondaatje (El paciente inglés)
1993 Roddy Doyle (Paddy Clarcke, ja, ja, ja)
1994 James Kelman (How Late It Was, How Late)
1995 Pat Barker (The Ghost Road)
1996 Graham Swift (Últimos tragos)
1997 Arundhati Roy (El dios de las pequeñas cosas)
1998 Ian McEwan (Amsterdam)
1999 J.M. Coetzee (Desgracia)
2000 Margaret Atwood (El asesino ciego)
2001 Peter Carey (La verdadera historia de la banda de Kelly)
2002 Yann Martel (Vida de Pi)
2003 DBC Pierre (Vernon Dios Little)
2004 Alan Holinghurst (The Line of Beauty)
2005 John Banville (El mar)

2006 Kiran Desai (The Inheritance of Loss)
2007 Anne Enright (The Gathering)

También te puede interesar

No basta con ser Jane Austen

Sábado 20 de Octubre de 2007

Pues no, parece ser que no es suficiente para algunas editoriales, que exigen también buena presencia, como esos caballeros que aparecen en los anuncios por palabras de los diarios.

De todos los retratos de Jane Austen, sólo es uno considerado auténtico, y no por todos los estudiosos: el dibujado por su hermana Cassandra que se expone en la Nacional Portrait Gallery de Londres. En él aparece una mujer ojerosa con cofia de encaje, labios finos y desdibujados y aspecto de no gozar de buena salud, a la que de nada le ha servido ser una de las grandes escritoras en lengua inglesa de todos los tiempos.

Y es que para los responsables de la editorial británica Wordsworth «no era precisamente atractiva» para aparecer en la cubierta de la reedición de A memoir of Jane Austen, biografía que sobre ella escribió su sobrino James Austen-Leigh. «Desgraciadamente, la gente juzga los libros por la cubierta», y a mayor atractivo, mayor posibilidad de compra. Así que, ni cortos ni perezosos, recurrieron al estilismo para hacer de Jane una rejuvenecida y lozana muchacha.

Jane Austen - National Portrait Gallery

Cubierta biografía Jane Austen


No quiero ni pensar lo que le pueden hacer a la pobre Doris Lessing. Quizá tampoco baste ganar el premio Nobel para vender sus libros.

También te puede interesar

Feria de Frankfurt: este cuento se ha acabado

Lunes 15 de Octubre de 2007

Acaba la Feria de Frankfurt

«…Y colorín colorado éste cuento se ha acabado.»

De La Vanguardia. «El último mono», Kap, humorista

Sobre la presencia catalana en Frankfurt se ha dicho mucho, y esperamos que no se diga mucho más, porque la verdad es que ya cansa.

Es hora de conclusiones y balances, y todos los medios se aprestan a pedir opiniones a unos y a otros, famosos y no tan famosos. Las hay de todos los gustos y colores, complaciente, autocomplacientes, críticas y quejumbrosas.

De todas las respuestas, la que más nos ha gustado, por legítima y atinada, la de Antonio Ramírez, director de la librería La Central», para La Vanguardia»:

«(…) el conjunto ha sido desproporcionado, entre las cosas que se han hecho y lo que es la feria. Cuando hemos hablado de cultura catalana parece que hayamos dado la espalda al libro. No se ha pensado que las expresiones culturales que se traen deberían tener su traducción a contenidos en papel o digitales, pero comunicables dentro de lo que llamamos libros. El Sónar o la danza están bien, pero se apartan de esta línea central. Lo más grave es que se haya utilizado la feria en una arena de la disputa política.»

El director del Institut Ramon Llull (IRL), Josep Bargalló, quien por supuesto ha calificado de “éxito indiscutible” la presencia de la cultura catalana en la Feria del Libro de Frankfurt, anunció el día 12 que la cultura catalana será la invitada en la Feria de Teatro, Danza y Música de Guanajuato (México), en 2008. Al día siguiente, un eufórico Carod Rovira anunció que Cataluña sería invitada a la Bienal de Venecia de 2009 (noticia rápidamente desmentida por su presidente, Davide Croff).

La pregunta es: ¿se expondrán en dichos festivales muestras de la literatura catalana? Según el criterio aplicado en Frankfurt, se debería.

Nuestro amigo Manuel Trallero, ácido donde los haya, formulaba en su blog que esta mini encuesta que refleja nuestro desconcierto:

«Elegir una de estas opciones: La Feria de Francfort es…

a) Una feria de la lengua catalana
b) Una feria de la literatura catalana
c) Una feria de la cultura catalana.
d) Otra cosa
e) No sabe / No contesta»

Nos quedamos con la c), aunque bien podríamos haber escogido la e).

También te puede interesar

Frankfurt, una feria de contenidos

Miércoles 10 de Octubre de 2007

Logo Feria de frankfurt

«La Feria de Frankfurt ha dejado de ser una feria del libro para convertirse en una feria de contenidos», afirmó Juergen Boos, director de la Feria durante la conferencia de prensa de apertura. «El libro es uno de los muchos transmisores de contenidos, y el “material” del producto con el que comerciamos ya no es sólo cultural, sino también mercancía política.»

Boos destacó varios de dichos «contenidos» como elementos claves de este año, que se irán desarrollando a través de ponencias, talleres y mesas redondas durante los días que dure la Feria:
- Política de alfabetización: en el mundo hay 700 millones de personas que no saben leer, y 4 millones viven en Alemania.
- Futuro digital de la edición: la Feria afronta el reto de la digitalización en las publicaciones, insistiendo en el tema de los derechos de autor.
- Libertad de prensa: partiendo del caso del asesinato de la periodista rusa Anna Politkovskaya, se tratarán la opresión y la persecución de escritores por parte de algunos países.
-La ascensión de China como mercado: Según la empresa de estudios de mercado Nielsen, en 2010 unos 400 millones de chinos serán potenciales compradores de libros, fortaleciendo el mercado editorial chino.

Jurgen Boos concluyó con una cita de la escritora austriaca Marie von Ebner-Eschenbach:
«El auténtico propósito de un libro es conducir de forma sigilosa a la mente a pensar por sí misma.»

También te puede interesar

Google Búsqueda de Libros se justifica en el Liber

Miércoles 03 de Octubre de 2007

Luis Collado, representante en España y Portugal de Google Book Search, hizo doblete en el Liber: primero, participó en la presentación de Read on Time, el nuevo servicio que Publidisa ofrece a los editores para facilitar la venta de publicaciones impresas; dos horas después, debatía en una mesa redonda de sugerente tema: «¿Google versus Europa?», título del libro de Jean-Noël Jeanneney, presentado por Publicacions de la Universitat de Valencia.

En la primera ponencia, Luis Collado expuso el Programa para editoriales de Google Book Search, instando a los editores a perder el miedo a que sus libros sean digitalizados e indexados por el buscador. Sus argumentos, algunos más convincentes que otros, fueron los siguientes:
- Son más de 10.000 editoriales de 35 países las que participan ya en el programa, y se han digitalizado un millón de libros.

- Más usuarios y compradores potenciales pueden conocer la existencia de un libro: El sistema de indexación de las páginas propicia que se obtengan resultados de búsqueda por palabras contenidas en el libro, lo que potencia el descubrimiento de la existencia de éste.

- Los resultados de búsqueda por palabras se ofrecen de forma automatizada y no manipulable: los libros encontrados aparecen por orden de relevancia.

- Para favorecer la venta, los libros se pueden ojear de forma limitada (unas cuantas páginas y de forma aleatoria). Las páginas mostradas no son imprimibles ni descargables, y las imágenes aparecen en baja resolución.

- El contenido del libro está protegido por Copyright.

- La compra del libro se hace siguiendo la política comercial del editor (canal, formato, pvp). El comprador elige el lugar de compra: la web del editor; Casa del Libro y Corte Inglés (según Google, las librerías on line más efectivas); las librerías locales más próximas a su domicilio (enlace con Google Maps), o a través del servicio Read on Time de Publidisa (las editoriales que lo tengan contratado).

A nosotros no acabó de convencernos, pues seguimos viendo más ventajas para Google que para los editores, pero como ninguno de los presentes intervino para denunciarlas, al final de la sesión nos pareció oír una vieja cancioncilla escolar: «qué buenos son los Google, qué buenos son que nos llevan de excursión».

¿Google contra Europa?

Más difícil lo tuvo Luis Collado en la presentación de Google desafía a Europa El mito del conocimiento universal, de Jean-Noël Jeanneney, el libro que presentaba Luis Furió, director de Publicacions de la Universitat de Valencia.

Antonio María Ávila, director ejecutivo de la Federación de Gremios de Editores de España no disimuló en ningún momento su aversión por el programa de Google Libros. Aludió a la prepotencia del buscador, recordando los problemas legales de Google por supuesta apropiación de propiedad intelectual; restó importancia a lo que Collado llamó «democratización del saber» alegando que mejor sería invertir en la mejora de las bibliotecas, e insistió en que gracias a los fondos aportados por los editores, Google se lleva la parte del león, los ingresos por publicidad, de los que el editor no ve nada.

Dolors Lamarca, directora de la Biblioteca de Catalunya, que había intervenido previamente para explicar la colaboración entre la institución que representa y Google, poco pudo hacer para echar un cable a Collado, que se defendió diciendo que se han salvado ya los problemas legales y que no se digitaliza ningún libro que no sea de derecho público (en el caso de las bibliotecas) o sin permiso del editor, que es quien decide cuáles de sus obras se muestran en el buscador.

A nosotros nos dio la sensación de que el señor Ávila, pese a tener muy buenas razones para dudar de la bondad de Google Libros, no conoce lo suficiente la dinámica de funcionamiento del buscador, lo que en algunos momentos dio a sus argumentos un aire decimonónico del que tendrían que huir los editores como de la peste.

Sea como sea, la polémica está abierta.

También te puede interesar

Lo que estamos tramando

Martes 02 de Octubre de 2007

A nosotros nos parece una idea estupenda, cómo no, pero seréis vosotros quienes tendréis la última palabra.Queremos facilitaros la vida a todos los que os relacionáis de una manera u otra con el sector editorial: Escritores, maquetadores, traductores, correctores de estilo y tipográficos, editores, agentes literarios, distribuidores, infógrafos, ilustradores, fotógrafos, lectores, periodistas, estilistas, diseñadores gráficos, documentalistas, redactores…

Ediciona quiere daros un espacio gratuito para que expongáis trabajos, para que habléis de vuestros proyectos y de vuestros éxitos, para que resolváis dudas profesionales, para que encontréis esas herramientas que harán más fácil vuestra labor, para que os relacionéis entre vosotros y para que el mercado laboral sea más accesible. Ahí es nada.

Estamos en fase de desarrollo, o lo que es lo mismo, programando la web y convirtiendo la información que vamos obteniendo en interminables bases de datos, muy amplias y pormenorizadas, para que de verdad os resulten útiles.

De momento no hay nada visible, salvo nuestra página en construcción, pero si queréis aparecer en los directorios, enviadnos un mensaje a info@ediciona.com y os mandaremos el cuestionario para que incluyáis en él todo lo que os apetezca. Es gratis.

También te puede interesar

Hola, mundo, saludos desde ediciona.com

Lunes 01 de Octubre de 2007

Somos un equipo entusiasta e impaciente, tenemos muchas cosas que contar, algunas preguntas que haceros, y no podemos esperar a tener lista ediciona para que conozcáis nuestro proyecto. Así que aquí nos tenéis, preparados para hacernos un huequito en la blogosfera.

Aprovecharemos este espacio para complementar con actualidad, apuntes y noticias los contenidos de Ediciona.com, la web sobre edición y el mundo editorial que estamos desarrollando. Y también os contaremos qué tal nos va y cómo avanzamos, para que podáis acompañarnos en el camino.

Esperamos que nos hagáis llegar vuestros comentarios y vuestras expectativas, y que disfrutéis con nosotros del apasionante mundo de la edición.

También te puede interesar